答豆卢次方
皎然 〔唐代〕
吾爱道交论,为高贵世名。昔称柴桑令,今闻豆卢生。
彼生清淮气,独钟文中彩。近作公宴诗,如逢何柳在。
吾用古人耳,采君四坐珍。贤士胜朝晖,温温无冬春。
朝晖烁我肌,贤士清我神。微尔与云鹄,幽怀何由申。
别来秋风至,独坐楚山碧。高月当清冥,禅心正寂历。
增波徒相骇,人远情不隔。有书遗琼什,以代貂襜褕。
风教凌越绝,声名掩吴趋。悬璧安可酬,徙倚还踟蹰。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
题师颖和尚院
贯休〔唐代〕
师院清无敌,师心智不知。腊高清眼细,闲甚白云卑。煮茗然枫枿,泥墙札祖碑。爱师终不及,谩住许多时。
译文
注释
译文注释
赏析
潇湘神·湘水流
刘禹锡〔唐代〕
湘水流,湘水流,九疑云物至今秋。若问二妃何处所,零陵芳草露中愁。
译文
注释
湘水流,湘水流,九疑云物至今秋。
若问二妃何处所,零陵芳草露中愁。
译文注释
湘水流,湘水流,九疑云物至今秋。
九疑:山名。《史记·五帝纪·舜》:“(舜)葬于江南九疑。”
若问二妃何处所,零陵芳草露中愁。
二妃:传说舜有二妃(蛾皇、女英),死于江湘之间,人称湘君,也称湘妃。零陵:地名,传说舜葬之处,在今湖南宁远县境。
赏析
清溪行 / 宣州清溪
李白〔唐代〕
清溪清我心,水色异诸水。借问新安江,见底何如此。人行明镜中,鸟度屏风里。向晚猩猩啼,空悲远游子。
译文
注释
清溪清我心,水色异诸(zhū)水。
清溪:河流名。在安徽境内,流经安徽贵池城,与秋浦河汇合,出池口入长江。诸:众多,许多。
借问新安江,见底何如此。
新安江:河流名。发源于安徽,在浙江境内流入钱塘江。
人行明镜中,鸟度屏(píng)风里。
度:这里是飞过的意思。屏风:室内陈设,用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。
向晚猩(xīng)猩啼,空悲远游子。
向晚:临近晚上的时候。游子:久居他乡的人。作者自指。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:183
译文注释
清溪清我心,水色异诸(zhū)水。
清溪的水能使我心境清澈,它的水色不同于其它江水。
清溪:河流名。在安徽境内,流经安徽贵池城,与秋浦河汇合,出池口入长江。诸:众多,许多。
借问新安江,见底何如此。
借问那以清闻名的新安江,那哪里能像这样清澈见底?
新安江:河流名。发源于安徽,在浙江境内流入钱塘江。
人行明镜中,鸟度屏(píng)风里。
人仿佛行走在一面明镜中,鸟好像轻飞在一扇屏风里。
度:这里是飞过的意思。屏风:室内陈设,用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。
向晚猩(xīng)猩啼,空悲远游子。
快到傍晚时猩猩开始哀啼,徒然让悲伤感染远方游子。
向晚:临近晚上的时候。游子:久居他乡的人。作者自指。
参考资料:
1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:183
赏析
这是一首情景交融的抒情诗,着意描写清溪水色的清澈,寄托诗人喜清厌浊的情怀。
“清溪清我心”,诗人一开始就描写了自己的直接感受。李白一生游览过很多名山秀川,独有清溪的水色给他以“清我心”的感受,这就是清溪水色的特异之处。
开篇就赋予客观景物主观化特性。接着,诗人又以衬托手法突出地表现清溪水色的清澈。新安江源出徽州,流入浙江,向来以水清著称。南朝梁沈约就曾写过一首题为《新安江水至清浅深见底贻京邑游好》的诗:“洞彻随深浅,皎镜无冬春。千仞写乔树,百丈见游鳞。”新安江的水是清澈的,作者用清溪的水与之相比:“借问新安江,见底何如此?”意思是:“新安江,能比得上清溪这样清澈见底吗?”这样,就以新安江水色之清对比衬托出清溪的更清。然后,又运用比喻的手法来正面描写清溪的清澈。诗人以“明镜”比喻清溪,把两岸的群山比作“屏风”。人在岸上行走,鸟在山中穿度,倒影在清溪之中,就如“人行明镜中,鸟度屏风里”。这样一幅美丽的倒影,使读者如身入其境。宋代胡仔在《苕溪渔隐丛话》中评价说:“《复斋漫录》云:山谷言:‘船如天上坐,人似镜中行。’又云:‘船如天上坐,鱼似镜中悬。’沈云卿诗也。……予以云卿之诗,原于王逸少《镜湖》诗所谓‘山阴路上行,如坐镜中游’之句。然李太白《入青溪山》亦云:‘人行明镜中,鸟度屏风里。’虽有所袭,然语益工也。”最后,诗人又回到自己的主观感受,创造了一个悲切凄凉的清寂境界。诗人离开繁华而混杂的长安,来到这清澈见底的清溪畔,固然感到“清我心”,但对于胸怀济世之心和报国之志的诗人,不免有一种心灵上的孤寂。因此入晚时猩猩的一声声啼叫,在诗人听来,就是在为他自己远游他乡而悲切,流露出诗人内心一种落寞郁闷的情绪。
和杨弘微春日曲江南望
武元衡〔唐代〕
迟景霭悠悠,伤春南陌头。暄风一澹荡,遐思几殷优。龙去空仙沼,鸾飞掩妓楼。芳菲馀雨露,冠盖旧公侯。朱戟千门闭,黄鹂百啭愁。烟濛宫树晚,花咽石泉流。寒谷律潜应,中林兰自幽。商山将避汉,晋室正藩周。黍稷闻兴叹,琼瑶畏见投。君心即吾事,微向在沧洲。
译文
注释
译文注释
赏析
TOP