赏析 注释 译文

送郑侍御谪闽中

高适 〔唐代〕

谪去君无恨,闽中我旧过。
大都秋雁少,只是夜猿多。
东路云山合,南天瘴疠和。
自当逢雨露,行矣慎风波。

译文及注释

译文

译文
你远谪荒瘴,不应该怨恨萦心,朋友,我曾经是去过闽中之人。
到闽中大概很少见到远旅雁阵;深夜,听到的都是哀伤的猿啼。
闽东的山路,到处是云昏岭峻,闽南住久了,瘴疠也不必心悸。
朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,风波之献,路上当心!

注释

注释
侍御:官名,即侍御史。负弹劾纠举不法之责。郑侍御为高适的朋友。谪:贬谪,官员降职并调到边远地方做官。闽中:指福州地区。
无恨:不要怨恨。
旧过(guō):以前去过。过:作往访解。
大都:大概。
合:交融。
瘴疠:山林湿热地区流行的恶性疟疾等传染病。
雨露:比喻朝廷的恩泽。
风波:路途险阻,比喻事物的变动。

赏析

  此诗首联两句从贬官一事说起,安慰朋友不要伤怀过度,并且说自己从前也曾去过闽中。中间两联承上,向朋友如实地介绍那里的荒僻而艰苦的环境。汉代苏武出使匈奴被扣留,匈奴王诈称苏武已死,汉朝乃托称苏武于雁足系书传至汉朝,匈奴王无法推托,只好放苏武回国,故后世又以“雁书”作为书信的代称。因此“大都秋雁少”一句亦含有地处偏远、消息闭塞之意。下句“只是夜猿多”一句暗用郦道元《水经注·三峡》中所引民谣“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”之意。五六两句连读,言一路都是崇山峻岭,云雾缭绕莫要说起,而且还有山林中的毒气(瘴疠)时刻会侵蚀人身,危及生命。云山合,有云雾笼罩山间的意思。下句的“和”,本意是跟着唱。“瘴疠和”是说南方那种瘴疠之气也会跟着“云山合”的阴暗环境一起来助纣为虐,加倍地害人。

  这首诗写了朋友的安慰、忠告、劝勉和祝愿之意。诗人担心友人郑姓侍御史的被贬而心中不平、不安,所以诗人在起首就提醒郑侍御对被谪放这件事不要产生恨意,并且以过来人的身分告诉闽中的环境特征;也告诉他复职的希望,所以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它风波外,其它不必耽心。诗人是一位重气节,疾恶如仇的人,若非友人有冤屈,他是不会这么劝的,他希望他的友人能够忍受下来,等待水落石出的一天,然后“自当逢雨露”,重返朝廷。大概贬谪之人最需雨露恩泽,因此诗人劝慰朋友,皇帝的恩泽一定会惠及远谪之人,劝勉朋友要珍重有为。这是至友的真关怀,颇有为友喊冤的意思在内。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

寄答武陵幕中何支使二首

齐己〔唐代〕

十万雄军幕,三千上客才。何当谈笑外,远慰寂寥来。骚雅锵金掷,风流醉玉颓。争知江雪寺,老病向寒灰。南州无百战,北地有长征。闲杀何从事,伤哉苏子卿。江楼联雪句,野寺看春耕。门外沧浪水,风波杂雨声。
赏析 注释 译文

宿城南亡友别墅

温庭筠〔唐代〕

水流花落叹浮生,又伴游人宿杜城。还似昔年残梦里,透帘斜月独闻莺。
赏析 注释 译文

送卢大理赵侍御祭东岳兼寄孟兖州

韩翃〔唐代〕

东岳昔有事,两臣朝望归。驿亭开岁酒,斋舍著新衣。上客钟大理,主人陶武威。仍随御史马,山路满光辉。
赏析 注释 译文

与鄠县源大少府宴渼陂(得寒字)

杜甫〔唐代〕

应为西陂好,金钱罄一餐。饭抄云子白,瓜嚼水精寒。无计回船下,空愁避酒难。主人情烂熳,持答翠琅玕.
赏析 注释 译文

晚泊湘江

宋之问〔唐代〕

五岭恓惶客,三湘憔悴颜。况复秋雨霁,表里见衡山。路逐鹏南转,心依雁北还。唯馀望乡泪,更染竹成斑。
TOP