北游还酬孟云卿
张彪 〔唐代〕
忽忽忘前事,志愿能相乖。衣马久羸弊,谁信文与才。
善道居贫贱,洁服蒙尘埃。行行无定心,壈坎难归来。
慈母忧疾疹,至家念栖哀。与君宿姻亲,深见中外怀。
俟余惜时节,怅望临高台。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
出东阳道中作
方干〔唐代〕
马首寒山黛色浓,一重重尽一重重。醉醒已在他人界,犹忆东阳昨夜钟。
译文
注释
译文注释
赏析
湖上
邹浩〔唐代〕
菱盘不复藏秋水,蒲剑犹能战晚风。共陟孤高更忘适,纷纷霜叶下晴空。
译文
注释
译文注释
赏析
晚秋登佛川南峰怀裴例
皎然〔唐代〕
登岭望落日,眇然伤别魂。亭皋秋色遍,游子在荆门。世故东西客,山空断续猿。此心谁复见,寂寞偶芳荪。
译文
注释
译文注释
赏析
梦归故园二首
刘兼〔唐代〕
旧馆秋寒一梦长,水帘疏影入回塘。宦情率尔拖渔艇,客恨依然在燕梁。白鹭独飘山面雪,红蕖全谢镜心香。起来不语无人会,醉倚东轩半夕阳。
译文
注释
译文注释
赏析
池上絮
韩愈〔唐代〕
池上无风有落晖,杨花晴后自飞飞。 为将纤质凌清镜,湿却无穷不得归。
译文
注释
池上无风有落晖(huī),杨花晴后自飞飞。
晖:日光。杨花:即柳絮。
为将纤(xiān)质凌清镜,湿却无穷不得归。
纤质:谓纤小的身躯。凌:渡过,逾越;清镜:指池水。湿却:湿了。
译文注释
池上无风有落晖(huī),杨花晴后自飞飞。
池塘上没有什么风,只有那落日的余辉,杨花在天晴后又各自从池塘上飞起来了。
晖:日光。杨花:即柳絮。
为将纤(xiān)质凌清镜,湿却无穷不得归。
柳絮为了依靠它的纤质越过这清镜似的池塘,却满身湿透而不能够归去了。
纤质:谓纤小的身躯。凌:渡过,逾越;清镜:指池水。湿却:湿了。
赏析
这是韩愈一首描写柳絮的诗。微风不兴,柳絮满天,夕阳之下,诗人坐在明澈如镜的池塘岸上,静心地看着柳絮怎样轻轻地飘落在水中,那纤细的绒毛又是怎样被水一点一点地润湿而再也不能飞起。这样的观察和描绘,说明诗人对大好春光是有无限情趣的。
此诗通过对夕阳湖畔柳絮满天,杨花飘落水面,被水浸湿再也不能飞起来这个细节的描绘,体现出作者陶醉于旖旎的大自然风光的情趣。作品前以写景起兴,后转比拟,堪称鞭辟入里之作。
此诗前以写景起兴,后转比拟。意在杨花不过为了飞到水面上照下自己,便落入水中,无复飞扬了。当然有昌黎自况。“为将纤质凌清镜,湿却无穹不得归.”一句抓住在池边欣赏柳絮的情景。杨花飞飞,装点暮春,时节必然,为何又要临水自照呢?人莫不如此,一身于天地间,自然有命,却偏要通过荣誉、权力、财富自见。郭象注《庄子》曰,圣人不对物。“不对物”则无我,无我则无须自见。
TOP