贾客
黄滔 〔唐代〕
大舟有深利,沧海无浅波。利深波也深,君意竟如何。
鲸鲵齿上路,何如少经过。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
阴山道
白居易〔唐代〕
阴山道,阴山道,纥逻敦肥水泉好。每至戎人送马时,道旁千里无纤草。草尽泉枯马病羸,飞龙但印骨与皮。五十匹缣易一匹,缣去马来无了日。养无所用去非宜,每岁死伤十六七。缣丝不足女工苦,疏织短截充匹数。藕丝蛛网三丈余,回鹘诉称无用处。咸安公主号可敦,远为可汗频奏论。元和二年下新敕,内出金帛酬马直。仍诏江淮马价缣,从此不令疏短织。合罗将军呼..
译文
注释
译文注释
赏析
送任五之桂林
王昌龄〔唐代〕
楚客醉孤舟,越水将引棹。山为两乡别,月带千里貌。羁谴同缯纶,僻幽闻虎豹。桂林寒色在,苦节知所效。
译文
注释
楚客醉孤舟,越水将引棹(zhào)。
羁(jī)谴(qiǎn)同缯(zēng)纶,僻幽闻虎豹。
桂林寒色在,苦节知所效。
译文注释
楚客醉孤舟,越水将引棹(zhào)。
楚客:犹迁客。指任五。越:通“粤”,古民族名,居江浙闽粤之地,谓之“百越”。
羁(jī)谴(qiǎn)同缯(zēng)纶,僻幽闻虎豹。
羁谴:因贬谪流放而旅居他乡。一种系丝绳以射飞鸟的箭。纶:钓丝。
桂林寒色在,苦节知所效。
苦节:指于逆境之中,坚守节义。
赏析
送四镇薛侍御东归
岑参〔唐代〕
相送泪沾衣,天涯独未归。将军初得罪,门客复何依?梦去湖山阔,书停陇雁稀。园林幸接近,一为到柴扉。
译文
注释
相送泪沾衣,天涯独未归。
将军初得罪,门客复何依?
门客:僚属,此处为诗人自指。
梦去湖山阔,书停陇(lǒng)雁稀。
书:书信。陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。
园林幸接近,一为到柴扉(fēi)。
柴扉:柴门,这是岑参自指己家。
参考资料:
1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第201-202页
译文注释
相送泪沾衣,天涯独未归。
我送你东归,相别之时,泪水沾湿了衣襟戍守天涯的人只我一个没有回归。
将军初得罪,门客复何依?
封将军兵败被削官,我又将依靠谁呢?
门客:僚属,此处为诗人自指。
梦去湖山阔,书停陇(lǒng)雁稀。
梦里来到一片湖水山光十分开阔之处,家书写好了,却难觅凭寄的大雁。
书:书信。陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。
园林幸接近,一为到柴扉(fēi)。
幸好你我两家庭院邻近,你如今回去正好顺路帮我捎份家书。
柴扉:柴门,这是岑参自指己家。
参考资料:
1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第201-202页
赏析
这首诗作于公元755年(天宝十四年)或756年(天宝十五年),封常清兵败削官之后,诗人感到更加孤单,无所依靠,因而诗中多漂泊之意。
当时,安史之乱初起,天下为之骚动,边塞也不得安宁。在此人心惶惶之际,久居塞外的诗人自然黯然神伤,更兼送友东归,孑然自处,因此说“相送泪沾衣,天涯独未归”。诗人供职封常清幕府颇见任用,可是如今封常清兵败洛阳,被削去官职,诗人不由有物伤其类、痛失知己之感,故曰“将军初得罪,门客复何依”,觉得无所依傍,孤单伶仃。“梦去湖山阔,书停陇雁稀。”意即路途遥远,信息难通,愁郁之情无可排遣。“园林幸接近,一为到柴扉”两句是诗人强自安慰之语,实则是心伤故人远去后,自己将更加孤独,思乡之情将更加浓烈。全诗言辞凝滞,愁肠百结。读来感人肺腑,令人满目凄然。
送西川梁常侍之新筑龙山城并锡赉两州刺史及部落酋长等
薛逢〔唐代〕
圣主忧夷貊,屯师剪束钦。皇家思眷祐,星使忽登临。用命期开国,违天必衅碪.化须均草树,恩不间飞沈。束马凌苍壁,扪萝上碧岑。瘴川风自热,剑阁气长阴。迅濑从天急,乔松入地深。仰观唯一径,俯瞰即千寻。水作新城带,山为故垒襟。东开洞君听,南辟纳蛮心。渥泽濡三部,衣冠化雨林。带文雕白玉,符理篆黄金。鸟道经邛僰,星缠过觜参。回轩如睿奖,休作苦辛..
译文
注释
译文注释
赏析
TOP