送张郎中还蜀歌
卢纶 〔唐代〕
秦家御史汉家郎,亲专两印征殊方。功成走马朝天子,
伏槛论边若流水。晓离仙署趋紫微,夜接高儒读青史。
泸南五将望君还,愿以天书示百蛮。曲栈重江初过雨,
前旌后骑不同山。迎车拜舞多耆老,旧卒新营遍青草。
塞口云生火候迟,烟中鹤唳军行早。黄花川下水交横,
远映孤霞蜀国晴。邛竹笋长椒瘴起,荔枝花发杜鹃鸣。
回首岷峨半天黑,传觞接膝何由得。空令豪士仰威名,
无复贫交恃颜色。垂杨不动雨纷纷,锦帐胡瓶争送君。
须臾醉起箫笳发,空见红旌入白云。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
题禅院
杜牧〔唐代〕
觥船一棹百分空,十岁青春不负公。今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏落花风。
译文
注释
觥(gōng)船一棹(zhào)百分空,十岁青春不负公。
觥:酒杯。觥船即载满酒的船。棹,船桨。公:指酒神。
今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏(yáng)落花风。
禅榻:禅床,僧人打坐用的床具。飏:飘。
参考资料:
1、 陈光.杜牧诗赏读:线装书局,2007:166-167
2、 刘逸生.杜牧诗选:广东人民出版社,1984年:199页
译文注释
觥(gōng)船一棹(zhào)百分空,十岁青春不负公。
整条酒船给喝个精光,十年的青春岁月,总算没有虚度。
觥:酒杯。觥船即载满酒的船。棹,船桨。公:指酒神。
今日鬓丝禅榻畔,茶烟轻飏(yáng)落花风。
今日,我两鬓银丝,躺在寺院的禅床上,风吹落花,茶烟在风中轻轻飘飏。
禅榻:禅床,僧人打坐用的床具。飏:飘。
参考资料:
1、 陈光.杜牧诗赏读:线装书局,2007:166-167
2、 刘逸生.杜牧诗选:广东人民出版社,1984年:199页
赏析
前两句写诗人年轻时落拓不羁、以酒为伴的潇洒生涯。诗人暗用毕卓的典故,说自己十多年来,常常乘着扁舟载着美酒,自由自在地泛舟漂流,在酒的世界里如同毕卓那样,忘忧忘返,觉得万事皆空。用十年的青春岁月来与酒相伴,真算得上不辜负酒神。这里的“觥”、“公”同音双关,由“觥”到“公”的转换见出诗人对酒的赞颂,酒以其忘忧解忧而成了诗人的友人、恩人。由此也暗寓着诗人在多年来郁郁不得志、借酒浇愁的真实生活状态。
后两句表现出一种洞悉世情的洒脱。诗人如今已经两鬓斑白了,斜卧在禅床边,品着僧人献上的清茶,见煮茶的袅袅轻烟盘旋在微风中,此刻的闲情与安逸惬意飘然。可能是诗人借清茶一杯以消酒渴,也可能是晚年因体衰而不能多饮聊且以茶代酒,或是因茶而思酒,但这两句所透露出来的清幽境界和旷达情思,韵味深长。诗人杜牧平生留心当世之务,论政谈兵,卓有见地,然而却投闲置散,始终未能得位以施展抱负,以致大好年华只能在漫游酣饮中白白流逝,落得“今日鬃丝禅榻畔,茶烟轻扬落花风”的结果。此处“茶烟”与前面的“觥船”相应,“落花”与“青春”相应,说明一生自许甚高的诗人已经步入衰老之境,不仅施展抱负无从说起,就连酣饮漫游也不复可能,只有靠参禅品茗来消磨剩余的岁月。
全诗通过酒与茶两种境界的对比描写,深蕴着对人生的独特体悟。年轻时的风流放浪以及壮志难酬,全在“觥船”、“青春”等语句中体现出来;而今清静禅院中的“禅榻”、“茶烟”所引发的万般感慨,如同萦绕于落花风中的茶烟一样散去无踪。这首诗中包含着对年华老去时的感念与豁达、对过去青春岁月的追怀两种截然不同的情绪,全诗洒落而不见其辛酸。
过城南僧院
姚合〔唐代〕
寺对远山起,幽居仍是师。斜阳通暗隙,残雪落疏篱。松静鹤栖定,廊虚钟尽迟。朝朝趋府吏,来此是相宜。
译文
注释
译文注释
赏析
寄皎然上人
韦应物〔唐代〕
吴兴老释子,野雪盖精庐。诗名徒自振,道心长晏如。想兹栖禅夜,见月东峰初。鸣钟惊岩壑,焚香满空虚。叨慕端成旧,未识岂为疏。愿以碧云思,方君怨别馀。茂苑文华地,流水古僧居。何当一游咏,倚阁吟踌躇。
译文
注释
译文注释
赏析
远寺钟
司空曙〔唐代〕
杳杳疏钟发,因风清复引。中宵独听之,似与东林近。
译文
注释
译文注释
赏析
同宿联句
韩愈〔唐代〕
自从别君来,远出遭巧谮。 ——韩愈斑斑落春泪,浩浩浮秋浸。 ——孟郊毛奇睹象犀,羽怪见鵩鸩。 ——韩愈朝行多危栈,夜卧饶惊枕。 ——孟郊生荣今分逾,死弃昔情任。 ——韩愈鹓行参绮陌,鸡唱闻清禁。 ——孟郊山晴指高标,槐密骛长荫。 ——韩愈直辞一以荐,巧舌千皆fE. ——孟郊匡鼎惟说诗,桓谭不读谶。 ——韩愈逸韵何嘈嗷,高名俟沽赁。 ..
译文
注释
译文注释
赏析
TOP