冬狩行(时梓州刺史章彝兼侍御史留后东川)
杜甫 〔唐代〕
君不见东川节度兵马雄,校猎亦似观成功。
夜发猛士三千人,清晨合围步骤同。禽兽已毙十七八,
杀声落日回苍穹。幕前生致九青兕,骆驼pI峞垂玄熊。
东西南北百里间,仿佛蹴踏寒山空。有鸟名鸲鹆,
力不能高飞逐走蓬。肉味不足登鼎俎,何为见羁虞罗中。
春蒐冬狩侯得同,使君五马一马骢。况今摄行大将权,
号令颇有前贤风。飘然时危一老翁,十年厌见旌旗红。
喜君士卒甚整肃,为我回辔擒西戎。草中狐兔尽何益,
天子不在咸阳宫。朝廷虽无幽王祸,得不哀痛尘再蒙。
呜呼,得不哀痛尘再蒙。
译文
注释
译文注释
赏析
译文及注释
杜甫
愤斥皇亲
唐玄宗当政时期的唐王朝,在当时的世界上是一个大国。但就在这表面上看起来仍然强大的大国里,因上下其手等诸多原因,业已孳生着崩溃的征兆。终于唐王朝迅速走向倾覆的转折点——“安史之乱”的发生。杜甫获悉这种情况后,觉得当权者不顾民生只顾自己享乐的做法,定然会导致国家的败亡;于是他便大为愤慨地挥笔写下后来被选进著名..► 1128篇诗文 ► 2条名句
阳台梦·薄罗衫子金泥凤
李存勖〔唐代〕
薄罗衫子金泥凤,困纤腰怯铢衣重。笑迎移步小兰丛,亸金翘玉凤。娇多情脉脉,羞把同心捻弄。楚天云雨却相和,又入阳台梦。
译文
注释
薄罗衫子金泥凤,困纤腰怯(qiè)铢(zhū)衣重。笑迎移步小兰丛,亸(duǒ)金翘玉凤。
娇多情脉脉,羞把同心捻(niǎn)弄。楚天云雨却相和,又入阳台梦。
译文注释
薄罗衫子金泥凤,困纤腰怯(qiè)铢(zhū)衣重。笑迎移步小兰丛,亸(duǒ)金翘玉凤。
金泥凤:这里指罗衫的花色点缀。铢衣:衣之至轻者。多指舞衫。亸:下垂。金翘、玉凤:皆古代妇女的首饰。
娇多情脉脉,羞把同心捻(niǎn)弄。楚天云雨却相和,又入阳台梦。
同心:即古代男女表示爱情的“同心结”。阳台:旧时因称男女欢会之所为“阳台”。
赏析
赠恭顺皇后挽歌
皇甫冉〔唐代〕
徂谢年方久,哀荣事独稀。虽殊百两迓,同是九泉归。诏使归金策,神人送玉衣。空山竟不从,宁肯学湘妃。
译文
注释
译文注释
赏析
千里思
李白〔唐代〕
李陵没胡沙,苏武还汉家。迢迢五原关,朔雪乱边花。一去隔绝国,思归但长嗟。鸿雁向西北,因书报天涯。
译文
注释
李陵没(mò)胡沙,苏武还汉家。
李陵:汉武帝命令将军李广利抗击匈奴,李陵率部出居延北千余里,以分单于兵。后李陵军被匈奴大军围困,兵败而降。苏武:苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊。多年后才得以重返汉朝。
迢(tiáo)迢五原关,朔(shuò)雪乱边花。
五原关:在唐盐州五原县境内。
一去隔绝国,思归但长嗟(jiē)。
绝域:绝远之国。
鸿雁向西北,因书报天涯。
译文注释
李陵没(mò)胡沙,苏武还汉家。
汉武帝时,李陵被匈奴大军围困,兵败后投降匈奴,从此他的一生就埋没在胡沙边塞之地。苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊,多年后才得以重返汉朝。
李陵:汉武帝命令将军李广利抗击匈奴,李陵率部出居延北千余里,以分单于兵。后李陵军被匈奴大军围困,兵败而降。苏武:苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊。多年后才得以重返汉朝。
迢(tiáo)迢五原关,朔(shuò)雪乱边花。
五原关迢迢万里,朔雪纷飞,大如夏花。
五原关:在唐盐州五原县境内。
一去隔绝国,思归但长嗟(jiē)。
从此一去就相隔在绝远之国,思念家乡却不能归来,只能长嗟短叹。
绝域:绝远之国。
鸿雁向西北,因书报天涯。
鸿雁年年飞向西北,让它们来替自己传递书信,寄到远方的亲人身边。
赏析
TOP