赏析 注释 译文

与胡兴安夜别

何逊 〔南北朝〕

居人行转轼,客子暂维舟。
念此一筵笑,分为两地愁。
露湿寒塘草,月映清淮流。
方抱新离恨,独守故园秋。

译文及注释

译文

译文
送行人掉转车头回去,客人暂系的船缆正要解开。
想起酒宴上大家强为欢笑,即将化作两地的愁怀。
露珠溅湿了寒塘杂草,明月随着淮河的水奔流。
才抱着别离的新恨,独守着故园度过新秋。

注释

注释
胡兴安:诗人的朋友。
居人:“居人”指住在此地的主人。留居的人,指胡兴安。行:将。转轼:回车。轼:车前横木。这里指代车子。
客子:“客子”指将要乘舟离去的过客。诗人自指。维舟:系船。维,系。
筵:坐具,也指座位。一筵:指相聚在一起。
以上两句的意思是:想到眼前的欢聚笑语转眼就要化为两地的离愁别恨,心中十分感慨。
清淮流:清清的淮河流水。
方:将要的意思,与第一联的“行”同意,这是为了避免重复。故园:指故乡。以上两句是说,自已将带着离别友人的遗恨,独自回到故乡去消磨日月。

赏析

  诗以对举开头,一句写“居人”——送行者,即胡兴安;一句写“客子”——行者,即诗人自己。轼,车前横木,代指车;行转轼,将要回车。维舟,系上船。“居人”将“客子”送到江边,客子登舟,船虽然还系在岸边,但马上就要起航了;“居人”的车夫自然也要作回车的准备,“别”已在眼前了!这两句十个字,简捷而生动地白描出一幅将别未别、两情依依的水边送别图,包含了极其丰富的情节,极其难以言传的深情。陈祚明说:“何仲言诗经营匠心,惟取神会”(《采菽堂古诗选》)。确非虚语。别时如此,别后会怎样呢?三四两句即沿着这一思路,回答这一问题。不过妙在第三句先作一兜转,从时间上说是回到别前的酒宴,从情绪上说则仍是席中的欢声笑语。但这只是一种陪衬,意在反跌出下一句。因为“一筵”之后,就将分为“两地”,所以“笑”只是短暂的,“愁”才是难尽的,是彼此的真情。诗至此,已是一首颇有余味的小诗了。“去马嘶春草,归人立夕阳。元知数日别,要使两情伤”(韦应物《答王卿送别》)。其情境、格调,和这首诗的前四句很相似。但是,何逊没有就此搁笔,第一,诗题中的“夜”字还没有点出;第二,前面说了“两地愁”,对方的愁情如何,虽不便代言,但自己的愁,自己对朋友的思念,还有让朋友了解的必要。这样,诗人又写了四句。“露湿寒塘草,月映清淮流”,前句细腻,后句空旷,放在一起便是一幅颇有层次的水边夜色图。这二句点出了“夜别”,还照应了“维舟”二字,不过更深一层的意思还在于景中寓情,景中有人,若与前四句结合起来,便不难构成冷月寒江一孤舟,人自伤心水自流的境界。那寂寞的情怀,失落的迷惘惆怅,自在不言之中,真是“情词宛转,浅语俱深”,无怪它早已被人列为何诗的佳句了。最后二句是悬想自己回家后的感情:“方抱新离恨,独守故园秋”,离恨犹在,故园独守,那是倍感孤寂的。如此思愁难遣,则友情之可贵,友人在心中的位置,是不须明说的了。

  此诗的一二句是两面分写,三四句将两面合写,五至八句尽吐己之羁愁离恨,前两层皆为此蓄势,其重点在第三层,抒发对送者的日后思念之情。这种人已分、思不断、愁更深的深情绵邈的诗句,那友人读之,其情如何?这更是诗的余情、余韵了。“何之难摹,难其韵也”(陆时雍《诗镜总论》)!正道出了何诗的又一个特色。

猜您喜欢
赏析 注释 译文

咏剪彩花诗

鲍泉〔南北朝〕

花生剪刀里,从来讶逼真。风动虽难落,蜂飞欲向人。不知今日后,谁能逆作春。
赏析 注释 译文

杂体诗 颜特进延之侍宴

江淹〔南北朝〕

太微凝帝宇。瑶光正神县。揆日粲书史。相都丽闻见。列汉构仙宫。开天制宝殿。桂栋留夏飚。兰橑停冬霰。青林结冥蒙。丹巘被葱蒨。山云备卿霭。池卉具灵变。重阳集清氛。下辇降玄宴。骛望分寰队。矖旷尽都甸。气生川岳阴。烟灭淮海见。中坐溢朱组。步櫩簉琼弁。礼登伫睿情。乐阕延皇眄。测恩跻踰逸。{氵公}牒懵浮贱。承荣重兼金。巡华过盈瑱。敢饰舆人咏。方..
赏析 注释 译文

钓竿篇

刘孝威〔南北朝〕

钓舟画彩鹢,渔子服冰纨。金辖茱萸网,银钩翡翠竿。敛桡随水脉,急桨渡江湍。湍长自不辞,前浦有佳期。船交桡影合,浦深鱼出迟。荷根时触饵,菱芒乍罥丝。莲度江南手,衣渝京兆眉。垂竿自有乐,谁能为太师。
赏析 注释 译文

奉和望同泰寺浮图诗

王台卿〔南北朝〕

朝光正晃朗,涌塔标千丈。仪凤异灵乌,金盘代仙掌。积栱成雕桷,高檐挂珠网。宝地若地沙,风铃如树响。刻削生千变,丹青图万象。烟霞时出没,神仙乍来往。晨雾半层生,飞幡接云上。游霓不敢息,翔鹍讵能仰。赞善资哲人,流咏归明两。愿假舟航末,彼岸谁云广。
赏析 注释 译文

折花联句

何逊〔南北朝〕

笑出春园里。望花联褰缬。欲以间珠钿。非为相思折。日照烂成绮。风来聚疑雪。试采一枝归。愿持因远别。
TOP