赏析 注释 译文

陈遗至孝

刘义庆 〔南北朝〕

  陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。

译文及注释

译文

  陈遗极孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任主簿时,总是收拾好一个口袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回到家里,就带给母亲。后来遇上孙恩侵入吴郡,当天郡守袁山松就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松被孙恩打败了,军队溃散,逃入山林沼泽,没有什么可以用来做粮食的,有因为饥饿而死了的人。唯独陈遗靠锅底的焦饭活了下来,当时人们都认为这是对最孝顺的人的报答。

注释

至:很,十分。
铛:锅。
恒:经常,常常。
辄:总是。
贮收:贮存,收藏。贮,积存,储藏。
遗(wèi):赠予、送给。
值:正好遇到,恰逢。
孙恩:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投海而死。
袁山松:时为吴郡太守,被孙恩军队杀害。
即日:当天,当日。
敛:积攒
馁:饥饿。
主簿:郡守的属官,负责文书等事。

赏析

猜您喜欢
赏析 注释 译文

感皇恩 有赠

王寂〔南北朝〕

宝髻绾双螺,蹙金罗抹。红袖珍珠臂?。十三弦上,小小剥葱银甲。阳关三叠遍、花十八。雁行历历,莺声恰恰。洗尽歌腔旧呕哑。坐中狂客,不觉琉璃杯滑。缠头莫惜与、金钗插。
赏析 注释 译文

将往昭州示柄

邹浩〔南北朝〕

与汝暂相别,南作昭州行。昭州距零陵,坦坦十日程。音信易来往,勿动异乡情。但自勤读书,思索厥义精。圣贤如日月,为汝出光明。脩身识根本,力践以其诚。发为文字间,笔墨自纵横。零陵豪杰士,张邓尤高名。汝其师事之,北面听指令。分阴古所惜,况乃汝后生。省定汝母外,谨勿他事萦。皇恩极天地,我罪终从轻。还家知有时,欣见汝向成。用为祖母寿,慰叔及..
赏析 注释 译文

向常侍

颜延之〔南北朝〕

向秀甘淡薄,深心托豪素。探道好渊玄,观书鄙章句。交吕既鸿轩,攀嵇亦凤举。流连河里游,恻怆山阳赋。
赏析 注释 译文

鸦鸣

邹浩〔南北朝〕

老鸦声里度朝昏,凶吉由来我不分。惟有渊明心莫逆,一函经罢醉醺醺。
赏析 注释 译文

题烟寺晚归图

王寂〔南北朝〕

上方直去天一握,归路转回山半腰。老衲迟迟缘底事,要乘佳月过溪桥。
TOP